Condizioni generali di acquisto

del gruppo SIKA Dr. Siebert & Kühn GmbH & Co. KG SIKA Systemtechnik GmbH

1.0    Stipula di contratti, forma scritta, riservatezza, modifiche
1.1    Effettuiamo gli acquisti sulla base delle presenti Condizioni generali di acquisto. Altre condizioni non sono parte del contratto anche qualora non siano espressamente rifiutate. Qualora la fornitura/prestazione venga da noi accettata senza opposizione esplicita, ciò non significa che sia possibile desumere l’accettazione da parte nostra delle vostre condizioni di fornitura.
1.2    Le offerte dovranno essere presentate in forma vincolante e gratuita. Dovranno corrispondere alle nostre richieste. Sarà possibile presentare proposte alternative. Le variazioni rispetto alle nostre richieste dovranno essere chiaramente indicate. Non saranno accordati rimborsi per le visite o per l’elaborazione di offerte, progetti bozze nonché per la fornitura di campioni.
1.3    Qualora il nostro ordine non venga accettato per iscritto entro due settimane dall’inoltro, avremo diritto alla revoca. Qualora accettiate il nostro ordine con delle modifiche, tali modifiche dovranno essere chiaramente segnalate. Il contratto entrerà in vigore in seguito alla nostra accettazione per iscritto di tali modifiche. Le richieste di consegna saranno vincolanti al più tardi entro quattro giorni lavorativi ove non sia stata comunicata una contestazione scritta dalla ricezione.
1.4    Solo gli ordini inoltrati per iscritto saranno giuridicamente vincolanti. Gli ordini inoltrati verbalmente o telefonicamente necessiteranno di una nostra successiva conferma scritta ai fini della loro validità giuridica. Ordini, richieste di consegne e relative modifiche e integrazioni potranno avvenire anche elettronicamente o tramite trasmissione remota dei dati o con un supporto dati leggibile a computer. Gli accordi verbali antecedenti o successivi alla stipula del contratto necessiteranno della conferma scritta dal nostro reparto acquisti a fini della loro efficacia.
1.5    Le nostre richieste, le offerte da ciò risultanti così come la stipula del contratto dovranno essere trattati in modo confidenziale e sarà possibile fare riferimento al nostro rapporto commerciale in tutte le pubblicazioni, ad es. nei materiali pubblicitari ed elenchi di riferimento, solo in seguito al nostro consenso scritto.
1.6    Le parti contrattuali si impegneranno a trattare come un segreto commerciale tutti i dettagli non manifestamente tecnici o commerciali di cui vengano a conoscenza dell’ambito del rapporto commerciale. Tale obbligo riguarderà anche i subfornitori. I dipendenti e collaboratori da voi incaricati dell’esecuzione del nostro ordine, dovranno essere da voi obbligati alla conseguente riservatezza. Dovranno essere istruiti ai sensi dei §§ 17 e 18 UWG [Legge federale contro la concorrenza sleale]. Qualora una delle parti contraenti constati che le informazioni soggette alla segretezza siano in possesso di terzi non autorizzati o che documenti riservati siano andati persi, sarà tenuta a informare tempestivamente l’altra parte contraente. L’obbligo di segretezza varrà anche successivamente all'esecuzione del presente contratto. Decadrà solo quando e nella misura in cui le conoscenze di produzione contenute nei documenti forniti siano divenute generalmente note.
1.7    Potremo richiedere modifiche dell’oggetto della fornitura anche successivamente alla stipula del contratto ove questo sia accettabile per voi. In caso di modifica, le ripercussioni per entrambe le parti, in particolare per i costi maggiori o minori e per i termini di consegna, dovranno essere adeguatamente considerate.
1.8    Le attestazioni di origine da noi richieste dovranno essere messe tempestivamente a nostra disposizione con tutti i dati necessari e debitamente sottoscritte da parte vostra. Lo stesso vale per le registrazioni ai fini dell'IVA in caso di forniture all'esterno o intracomunitarie. Tali documenti ci dovranno essere consegnati al più tardi entro 10 giorni di calendario prima del termine di consegna. Con l’accettazione del presente ordine, vi impegnate a consentire il controllo dei certificati di origine da parte dell’amministrazione doganale e a fornire le necessarie informazioni così come conferme ufficiali eventualmente necessarie (schede informative). Sarete inoltre tenuti a risarcire i danni da noi subiti qualora l’origine dichiarata non venga accertata dalle autorità competenti. Provvederete a informarci tempestivamente qualora una fornitura sia interamente o parzialmente soggetta a limitazioni all'esportazione ai sensi del diritto tedesco o altro diritto.
1.9    Dovrete fornirci chiarimenti sulle autorizzazioni governative e obblighi di segnalazione per l’importazione e l'uso degli oggetti della fornitura.
1.10    Con la consegna dell’oggetto del contratto ci trasferirete il diritto a utilizzare l’oggetto del contratto per tutti i tipi di utilizzo noti.

2.0    Prezzi, passaggio di proprietà, controllo dei prezzi, spedizione, forniture in eccesso e difetto, passaggio del rischio e imballaggio
2.1    I prezzi concordati sono prezzi fissi ed escludono maggiorazioni successive di qualsivoglia tipo. Le spese di imballaggio e trasporto fino all’indirizzo di spedizione da noi indicato e/o al luogo di utilizzo così come le pratiche doganali saranno incluse nei prezzi. Se il prezzo concordato è “franco fabbrica” o “franco magazzino”, ci faremo carico solo delle spese di spedizione più vantaggiose. In caso di mancata indicazione dei prezzi nell’ordine, troveranno applicazione i vostri listini al netto degli sconti con noi concordati e delle normali detrazioni. La fornitura comprenderà anche tutti i mezzi ausiliari e d’esercizio concordati contrattualmente così come tutta la documentazione quali disegni, certificati di qualità e collaudo, manuali di manutenzione, istruzioni di montaggio e d’uso, cataloghi dei ricambi e altri manuali. In caso di fornitura di parti acquistate o unificate nonché di prodotti di vostra creazione, ci dovrà essere garantita una capacità di fornitura di 5 anni da parte vostra. Il prezzo non comprende l’IVA di legge.
2.2    Qualora la proprietà dei prodotti da fornire, a causa di un accordo contrattuale, ci venga trasferita in un momento in cui i prodotti si trovano presso il vostro magazzino, la nostra proprietà dovrà essere correttamente contrassegnata, conservata separatamente e protetta da qualsivoglia perdita, danno o richieste di terzi.
2.3    Qualora gli ordini si riferiscano a forniture ad autorità soggette al controllo pubblico dei prezzi, vi impegnerete a rispettare l’obbligo di informazione senza limitazioni sui vostri prezzi nei confronti della autorità adibite alla verifica e riconoscerete che i prezzi ammessi sono per voi vincolanti.
2.4    Sui documenti di spedizione, bolle di consegna, lettere di vettura e su tutta la corrispondenza dovrà essere indicato il nostro numero d’ordine. Sarete ritenuti responsabili per tutte le conseguenze derivanti dal mancato rispetto delle presenti obbligazioni.
2.5    Verranno accettate solo le quantità o i numeri di pezzi da noi ordinati. Eventuali forniture per eccesso o difetto saranno ammesse solo se previamente concordate.
2.6    La spedizione avverrà a vostro pericolo. Il rischio di qualsiasi deterioramento, compresa l’eventuale perdita accidentale, resta a vostro carico fino alla consegna all’indirizzo di spedizione e/o luogo di utilizzo concordato. Non saremo tenuti ad approntare il carico della merce prima del ricevimento dei documenti di consegna.
2.7    Qualora vi venga da noi richiesto il rinvio di una consegna, sarete tenuti a immagazzinare e assicurare i prodotti correttamente imballati e contrassegnati, comunque non oltre 6 mesi.
2.8    Il vostro obbligo di smaltimento dell'imballaggio è regolamentato dalle disposizioni di legge. Qualora l’imballaggio resti di vostra proprietà, sarete tenuti a ritirare lo stesso a vostre spese. La merce dovrà essere imballata in modo da evitare danni da trasporto. Dovranno essere utilizzati materiali di imballaggio nella misura necessaria per tale scopo. Dovranno essere utilizzati esclusivamente materiali di imballaggio ecologici.
2.9    Ai fini dell'interpretazione delle clausole commerciali trovano applicazione in prima linea gli Incoterm nella versione valida al momento della stipula del contratto.

3.0    Emissione di fatture, pagamento, certificati
3.1    Le fatture dovranno esserci inviate separatamente nella forma corretta in una copia singola con tutti i relativi documenti e dati una volta avvenuta la fornitura/prestazione completa e priva di difetti. Le fatture non inoltrate correttamente avranno validità solo dal momento del ricevimento da parte nostra della versione corretta.
3.2    Effettueremo il pagamento al più tardi entro 30 giorni dal ricevimento della fattura al netto delle spese, quando e qualora la merce fornita non dia adito a reclami. Qualora il pagamento avvenga entro 14 giorni, ci verrà accordato uno sconto del 3%.
3.3    Qualora siano stati concordati certificati dei controlli dei materiali o altri documenti, questi saranno parte integrante della fornitura e dovranno pervenirci insieme alla fornitura. Dovranno pervenirci al più tardi entro 10 giorni di calendario dal ricevimento della fattura. Il termine di pagamento della fattura decorre dal ricevimento delle certificazioni e della documentazione.
3.4    In caso di fornitura errata o incompleta ci riserveremo il diritto di trattenere una parte del pagamento fino al corretto adempimento e senza perdita di riduzioni, sconti o analoghe riduzioni del pagamento. Qualora i pagamenti per forniture errate siano già stati effettuati, saremo autorizzati a trattenere altri pagamenti in scadenza per l’ammontare dei pagamenti già effettuati.

4.0    Termini di consegna, ritardo di consegna, forza maggiore, fornitura anticipata, forniture parziali, emissione della documentazione
4.1    I termini di consegna concordati sono vincolanti e dovranno essere rispettati con la massima precisione. Determinante per il rispetto del termine di consegna o del tempo di fornitura sarà il corretto ricevimento della merce o l’esecuzione priva di difetti della prestazione o la consegna della documentazione al luogo di destinazione o di utilizzo da noi indicato o la tempestività del ritiro con successo. Qualora il tempo di consegna venga da voi denominato o confermato come "previsto", "approssimativo", "con riserva", tra il termine indicato e l’effettiva esecuzione della fornitura non dovranno trascorrere più di 8 giorni di calendario. L’accettazione senza riserve della consegna ritardata non equivale alla rinuncia alle richieste di risarcimento.
4.2    Qualora riconosciate che il termine concordato non possa essere rispettato per qualsivoglia motivo, dovrete informarci per iscritto indicando i motivi e la durata del ritardo prevista. In tali casi adotterete tutte le misure necessarie affinché il termine di consegna concordato possa essere rispettato o affinché si verifichino solo ritardi di minore entità e ci comunicherete per iscritto le misure adottate o che verranno adottate in ogni singolo caso. La comunicazione di un possibile ritardo della fornitura non comporterà in alcun caso la modifica del termine di consegna concordato. Ci accorderete inoltre il diritto di rivolgerci ad altri vostri fornitori, ove necessario. Tutti i costi che dovremo sostenere in seguito a una informazione dolosamente omessa o ritardata, saranno a vostro carico.
4.3    In caso di vostro ritardo nella fornitura, ci competeranno i diritti di risarcimento previsti dalla legge. Anche dopo la scadenza infruttuosa di un termine ragionevole da noi definito, avremo diritto, a nostra discrezione, ad esigere la fornitura/prestazione, a dichiarare il recesso con o senza risarcimento danni o ad acquistare una sostituzione da terzi e/o a richiedere un risarcimento danni in sostituzione alla prestazione. La nostra richiesta della fornitura/prestazione verrà meno qualora dichiarassimo per iscritto il recesso o richiedessimo un risarcimento danni in luogo della prestazione. I costi aggiuntivi, in particolare nel caso di necessari acquisti di copertura, andranno a vostro carico.
4.4    Potrete appellarvi alla mancanza di documenti la cui fornitura ci compete qualora abbiate sollecitato per iscritto tali documenti e gli stessi non siano stati ricevuti entro un termine adeguato.
4.5    Cause di forza maggiore e vertenze sindacali esonereranno le parti contraenti dagli obblighi contrattuali per la durata dell’inconveniente e nella misura dell'influenza dello stesso. Entro limiti ragionevoli, le parti contraenti saranno tenute a fornire tempestivamente le informazioni necessarie e ad adeguare in buona fede i propri obblighi alle mutate circostanze. saremo parzialmente o interamente esonerati dall’obbligo di ritiro della merce/prestazione ordinata e autorizzati a recedere dal contratto qualora la fornitura/prestazione da un punto di vista economico non sia più utilizzabile da parte nostra in seguito al ritardo provocato da cause di forza maggiore o vertenze sindacali. Ove la durata di tali eventi fosse superiore a tre mesi, ciascuna parte contraente sarà automaticamente autorizzata a recedere dal contratto.
4.6    In caso di consegna anticipata rispetto a quanto concordato, ci riserveremo il diritto di effettuare un reso della stessa a vostre spese. Qualora in caso di fornitura anticipata non venga effettuato un reso, provvederemo a immagazzinare la merce presso la nostra azienda a vostro rischio e a vostre spese. In caso di fornitura anticipata ci riserveremo il diritto di effettuare il pagamento solo al giorno di scadenza concordato.
4.7    Le forniture parziali saranno accettate solo previo accordo in merito. Tali forniture dovranno essere espressamente indicate come tali nei documenti di spedizione. Nei documenti dovrà essere inoltre indicata la quantità residua restante. Anche ove accettassimo una fornitura parziale, rimarranno validi i termini concordati per la fornitura completa in modo che la fornitura verrà considerata effettuata solo dopo la completa esecuzione del contratto. La fornitura delle singole sottopartite avverrà dietro richiesta scritta con un numero d’ordine diverso dal numero sulla conferma d’ordine.
4.8    Qualora tali forniture/consegne abbiano un ritardo superiore ai 30 giorni di calendario e per le stesse non sia possibile un acquisto sostitutivo, indipendentemente dal motivo giuridico, alla prima richiesta scritta sarete tenuti a fornire la documentazione tecnica completa che possa essere necessaria a noi o a terzi da noi incaricati della riproduzione dei pezzi. Qualora tali parti siano coperte da diritti di proprietà industriale, sottoscriverete immediatamente un contratto di licenza con noi alle condizioni di mercato abituali.

5.0    Garanzia, schede tecniche di sicurezza, scadenze per reclami, riparazione, nuova fornitura, recesso, riduzione, risarcimento danni, errore di serie, diritto alla riparazione, errori di consulenza, analisi delle cause
5.1    Tutte le forniture/prestazioni da noi ricevute dovranno essere prive di vizi materiali e giuridici. Dovranno corrispondere alle caratteristiche concordate e rispettare il più recente stato della tecnica, le disposizioni di legge europee e tedesche in vigore e le disposizioni e direttive di autorità, associazioni sindacali e associazioni di categoria. Le forniture/prestazioni dovranno inoltre essere adatte anche per l’uso previsto successivamente al contratto oppure, ove ciò non fosse stato stabilito, per il consueto uso abituale. Tutte le merci dovranno corrispondere alla versione attuale delle disposizioni di sicurezza e dovranno essere approvate mediante collaudo dagli enti di controllo preposti ed essere omologate per lo scopo di impiego previsto. Le forniture/prestazioni dovranno rispettare in particolare le disposizioni di sicurezza sul lavoro, i requisiti della legge sulla sicurezza di dispositivi e prodotti, le norme di prevenzione degli infortuni e antincendio nonché le normative ambientali. Unitamente alla fornitura sarete tenuti a consegnare anche le schede dati di sicurezza valide per la fornitura stessa. Provvederete inoltre ad esonerarci da qualsivoglia richiesta di rivalsa di terzi nel caso le schede dei dati di sicurezza vengano da voi fornite in ritardo o siano errate. Lo stesso varrà per tutte le successive modifiche. Qualora nei singoli casi fossero necessarie deroghe da tali disposizioni, dovrete richiedere a questo proposito il nostro consenso scritto. Tale consenso non limiterà la vostra responsabilità per difetti. Siete tenuti a comunicarci tempestivamente e in forma scritta eventuali vostri dubbi riguardanti il tipo di esecuzione da noi richiesto.
5.2    Qualora venga da parte vostra dolosamente effettuata una fornitura/prestazione che non sia libera da diritti di terzi in Germania o, ove siate stati informati a riguardo, nel paese di destinazione, sarete ritenuti responsabili per ogni pregiudizio finanziario da noi subito.
5.3    Per le vostre forniture/prestazioni così come per le subforniture o prestazioni accessorie di terze, nei limiti delle possibilità tecniche ed economiche, vi impegnerete a utilizzare prodotti e processi ecologici ed ecocompatibili. In caso di violazione dolosa di tale obbligo, sarete tenuti a rispondere di ogni pregiudizio finanziario causatoci anche in relazione alla vostra violazione degli obblighi di smaltimento previsti dalla legge.
5.4    Provvederemo a segnalarvi tempestivamente eventuali difetti evidenti della fornitura non appena questi vengano rilevati secondo le condizioni del normale svolgimento della nostra attività, comunque entro un termine massimo di 5 giorni lavorativi dal ricevimento della fornitura da parte nostra. Nel caso di difetti occulti, il termine per i reclami verrà prorogato di 3 giorni lavorativi dal rilevamento. Sarete direttamente responsabili dei metodi di controllo attuali così come, ove necessario, delle misure aggiuntive.
5.5    Durante il periodo di garanzia i difetti della fornitura/prestazione notificati, tra cui anche la mancata fornitura dei dati garantiti e l’assenza delle caratteristiche garantite, devono essere eliminati immediatamente e gratuitamente a vostro carico dietro nostra richiesta, con l’inclusione di tutti i costi accessori, tramite correzione o sostituzione delle parti difettose o a tramite l’invio di una nuova fornitura/nuova produzione, a nostra discrezione. In particolare sarete tenuti a sostenere tutte le spese correlate alla constatazione del difetto ed eliminazione dello stesso, anche ove tali spese fossero a nostro carico, in particolare spese per l’analisi, spese di smontaggio e montaggio, trasporto, spedizione, manodopera e materiale. Ciò vale anche nel caso in cui le spese siano maggiori a causa della consegna dell’oggetto della fornitura in un luogo diverso da quello di adempimento, fatta eccezione per il caso in cui le spese da ciò derivanti siano sproporzionate. Ove necessario, le correzioni o nuove forniture/nuove produzioni dovranno essere da voi effettuate con lavoro su più turni o con straordinari o lavoro in giorni festivi, ove questo sia necessario e ragionevole per nostre necessità aziendali urgenti. Alla seconda scadenza infruttuosa di un termine adeguato da noi stabilito per la correzione o nuova fornitura, potremo ricorrere al diritto di recesso e riduzione previsto dalla legge. Un periodo di tempo concordato per l’adempimento successivo avrà gli stessi effetti giuridici della fissazione di un termine da parte nostra. Qualora fossimo autorizzati al recesso, ove il mancato adempimento o l’adempimento errato riguardi una parte limitata della fornitura, tale recesso potrà limitarsi a tale parte preservando la validità della restante parte del contratto. In seguito all’esercizio del diritto di recesso per mancato o incorretto adempimento, nonché in caso di richiesta di risarcimento danni in sostituzione della prestazione, qualora la prestazione o la prestazione residua venisse assegnata ad altri, avremo diritto a richiedere un anticipo di importo adeguato per i costi previsti in aggiunta a un margine di sicurezza adeguato, fatti salvi i diritti di legge. In questo caso saremo tenuti a richiedere più offerte solo ove ciò non causi notevoli ritardi o interruzioni significative del processo operativo, della produzione o dell'attività. Addebiteremo i contributi propri ai prezzi di mercato abituali. In ogni caso ci riserviamo il diritto di richiedere un risarcimento danni.
5.6    Qualora si verifichino difetti superiori al 5% dei pezzi forniti (errore di serie), saremo autorizzati a rifiutare l’intera quantità residua come difettosa e ad avvalerci dei diritti di garanzia previsti dalla legge e concordati a contratto.
5.7    In caso di vizi materiali/di esecuzione, anche per contratti di acquisto per i quali sia scaduto infruttuosamente un termine da noi fissato per l'adempimento successivo ai sensi dell’art. 637 del Codice civile tedesco, ci riserveremo il diritto di esecuzione/correzione in proprio e il diritto all'anticipo. Qualora non adempiate colpevolmente ai vostri obblighi di responsabilità per difetto entro un termine adeguato da noi fissato, potremo adottare o affidare a terzi le misure necessarie a vostre spese e a vostro rischio. Addebiteremo le prestazioni proprie ai normali prezzi di mercato. In casi urgenti, previo accordo, potremo eseguire autonomamente la correzione o affidare l’esecuzione a terzi. Nel rispetto del nostro obbligo al contenimento del danno e nell’ambito di accordi precedentemente sottoscritti, i difetti di minore entità potranno essere da noi eliminati senza previo accordo senza che i vostri obblighi derivanti dalla responsabilità per difetti siano così limitati. Potremo quindi addebitarvi le spese necessarie. Lo stesso vale qualora il rischio immediato di danni considerevolmente elevati o la presenza di altre circostanze giustifichino una immediata correzione da parte nostra in considerazione dei reciproci interessi.
5.8    In caso di violazione colposa di un obbligo che vada oltre la fornitura di merce difettosa, ad es. in caso di obbligo di informazione, consulenza, indagine o altra tutela, potremo esigere la compensazione dei danni conseguenti da ciò derivanti. Per danni conseguenti si intendono i danni subiti da noi o da terzi a causa della fornitura di merce difettosa a beni diversi dalla merce stessa.
5.9    I diritti derivanti dalla responsabilità per vizi non sussisteranno qualora l’errore sia imputabile a violazione per grave negligenza delle norme di utilizzo, manutenzione e installazione, uso non idoneo o errato, manipolazione errata o gravemente negligente e usura naturale o interventi non consentiti eseguiti da noi o da terzi sull’oggetto di fornitura.
5.10    Provvederete ad analizzare le cause delle forniture difettose da noi reclamate e ad avviare misure che evitino la ricomparsa di tali difetti. Sarete tenuti a documentare le misure di correzione e a sottoporci tali documenti su richiesta per la consultazione.

6.0    Periodo di garanzia, inibizione, riavvio dei termini
6.1    Il periodo di garanzia per vizi materiali e giuridici sarà pari a tre anni, salvo diversamente ed espressamente concordato. Ciò varrà anche in caso di lavoro su più turni. Tale periodo avrà inizio con la consegna dell’oggetto di fornitura a noi o a terzi da noi nominati al luogo di destinazione o utilizzo previsto. Nel caso di dispositivi, macchine, impianti e prestazioni, il periodo di garanzia avrà inizio con la data di accettazione indicata nella nostra dichiarazione di accettazione scritta. Qualora l’accettazione sia ritardata senza vostra colpa, il periodo di garanzia sarà pari a tre anni dalla messa a disposizione dell’oggetto di fornitura per l’accettazione. Il periodo di garanzia per strutture e materiali edili è regolamentato dalle disposizioni di legge. Per le parti di ricambio sarà pari a tre anni dall’installazione/messa in funzione e terminerà al più tardi entro cinque anni dalla fornitura.
6.2    Finché saranno in corso le trattative per la verifica della legittimità del nostro reclamo, il periodo di garanzia per l’impianto/parti dell’impianto in questione sarà sospeso dal momento della notifica del malfunzionamento fino alla conclusione delle trattative o fino al termine degli interventi di riparazione e di una eventuale accettazione. Qualora, in relazione all'adempimento successivo, forniate una sostituzione, il termine di prescrizione per il pezzo fornito in sostituzione verrà riconteggiato con la relativa installazione/accettazione. Nel caso di un pezzo riparato, il termine di prescrizione avrà inizio con la conclusione/accettazione o l’installazione/ricostruzione della parte riparata. Questa regola non troverà applicazione qualora un difetto di lieve entità possa essere eliminato con una fornitura sostitutiva o con una correzione senza un considerevole dispendio di tempo e costi. Non troverà applicazione nemmeno nel caso in cui la fornitura successiva o la correzione venga effettuata come segno di buona volontà o per la risoluzione amichevole di una controversia o nell’interesse del proseguimento del rapporto di fornitura. Se necessario, l'accettazione dovrà esserci richiesta in forma scritta. In nessun caso, tuttavia, il termine scadrà prima della scadenza dei termini di prescrizione per diritti di garanzia concordati per la fornitura o prestazione originaria.

7.0    Garanzia di qualità, responsabilità da prodotto
7.1    Dovrete eseguire un controllo qualità adeguato per tipologia ed entità secondo lo stato della tecnica e sarete tenuti a documentare l’avvenuta esecuzione di tale controllo dietro nostra richiesta. Ove lo ritenessimo necessario, sarete tenuti a sottoscrivere con noi un accordo di garanzia di qualità.
7.2    Mediante vostri controlli interni provvederete a garantire che le vostre forniture siano conformi alle nostre condizioni tecniche di fornitura. Vi impegnerete ad effettuare le registrazioni dei controlli eseguiti e ad archiviare tutti i risultati di verifica, misura e controllo per 10 anni. Saremo autorizzati a consultare tali documenti in qualsiasi momento e a produrre delle copie.
7.3    Salvo diversamente concordato, contrassegnerete gli oggetti di fornitura in modo che siano permanentemente riconoscibili come vostri prodotti.
7.4    Qualora venga avanzata nei nostri confronti una richiesta in seguito alla violazione delle disposizioni di sicurezza o sulla base dei regolamenti nazionali o internazionali sulla responsabilità da prodotto a causa di una difettosità del nostro prodotto riconducibile alla vostra merce, saremo autorizzati a chiedere il risarcimento del danno da parte vostra ove ciò sia dovuto a prodotti da voi forniti. Tali danni comprenderanno anche i costi per una campagna di richiamo precauzionale. Ove possibile e ragionevole, vi informeremo sul contenuto e l’entità delle misure di richiamo da eseguire e vi daremo la possibilità di presentare la vostra posizione in merito.
7.5    Provvederete inoltre ad assicurarvi in misura adeguata contro tutti i rischi derivanti dalla responsabilità da prodotto, ivi compreso il rischio di richiami e, su nostra richiesta, a presentare la polizza assicurativa per la consultazione.

8.0    Responsabilità
8.1    Sono escluse vostre richieste di risarcimento danni nei nostri confronti per colpa lieve, indipendentemente dal fondamento giuridico. Tale esclusione di responsabilità non troverà applicazione per richieste di risarcimento danni relative alla violazione di obblighi contrattuali essenziali da parte nostra. Non troverà inoltre applicazione per i casi di lesione della vita, dell’integrità fisica e della salute.
8.2    In casi di violazione per colpa lieve degli obblighi contrattuali e grave negligenza di semplici ausiliari, il risarcimento del danno sarà limitato all’importo del danno tipico prevedibile al momento della sottoscrizione del contratto.
8.3    Ove la nostra responsabilità sia esclusa o limitata, ciò varrà anche per la responsabilità personale dei nostri collaboratori, rappresentati e ausiliari.

9.0 Materiali pericolosi
Per materiali (sostanze, preparazioni) e oggetti (ad es. merci, parti, dispositivo tecnico, imballaggi vuoti non puliti) da cui, a causa delle caratteristiche o dello stato degli stessi, possa derivare un pericolo per la vita e la salute delle persone, per l’ambiente o per beni materiali, e per i quali, sulla base delle disposizioni, sia necessario un trattamento speciale per l’imballaggio, il trasporto, il magazzinaggio, la movimentazione e lo smaltimento di rifiuti, unitamente all’offerta provvederete a fornirci una scheda dei dati di sicurezza integralmente compilata ai sensi dell’Art. 14 dell'ordinanza sulle sostanze pericolose e una scheda informativa in caso di incidente (trasporto). In caso di modifiche dei materiali o della posizione giuridica, provvederete a trasmetterci tempestivamente le schede dati e le schede informative aggiornate.

10.0    Documentazione tecnica, mezzi di produzione
10.1    Ci riserviamo il diritto di proprietà intellettuale e d’autore su tutti i documenti da noi forniti, quali campioni, disegni, direttive, metodi di analisi, ricette e simili. Tali documenti non potranno essere utilizzati o riprodotti per scopi diversi da quelli contrattuali e dovranno essere considerati come strettamente riservati. Potranno essere resi accessibili a terzi, ad es. subappaltatori e subfornitori solo previo consenso scritto da parte nostra. Tali documenti ci dovranno essere restituiti qualora non siano più necessari per l'esecuzione dell’ordine senza che sia necessaria una apposita richiesta. L’obbligo di segretezza varrà anche successivamente all'esecuzione di un ordine. Decadrà solamente quando e nella misura in cui le conoscenze di produzione contenute nei documenti forniti siano divenute generalmente note.
10.2    I documenti da noi messi a disposizione dovranno essere da voi verificati in relazione a completezza, vostre misure aziendali interne e idoneità all’uso previsto prima dell'inizio della produzione. Tutte le misure e i dati dovranno essere verificati sul posto. Qualora si rivelassero necessarie delle correzioni, provvederemo all’immediata esecuzione e alla fornitura dei nuovi documenti. Eventuali disegni, documenti, ecc. mancanti ci dovranno essere tempestivamente richiesti.
10.3    I mezzi di produzione da noi messi a disposizione o da noi allestiti secondo le nostre indicazioni o documenti quali impronte, calibri, matrici, modelli, campioni, utensili, stampi, modelli per saldatura, programmi di elaborazione danni e simili, potranno essere da voi utilizzati esclusivamente per l’esecuzione dei nostri ordini. Tali mezzi di produzione non potranno essere da voi utilizzati per finalità interne, offerti o resi accessibili a terzi. I documenti di qualsiasi tipo necessari per la progettazione, uso, installazione, montaggio, lavorazione, stoccaggio, manutenzione (ispezione, manutenzione, riparazione) dell’oggetto della fornitura, dovranno essere messi da noi a disposizione tempestivamente, completamente, spontaneamente e gratuitamente.
10.4    Prima dell’inizio dei lavori in officina, tutti i disegni dovranno essere riesaminati con noi. Verrà quindi apposta una vidimazione. La vidimazione di disegni, calcoli e altri documenti non comporterà la limitazione o l’esclusione dei vostri obblighi di garanzia in relazione all’oggetto di fornitura. Ciò varrà anche per proposte e suggerimenti da noi forniti, salvo diverso accordo espresso.
10.5    Dopo l’esecuzione della fornitura/prestazione o dopo 14 giorni di calendario dall'accettazione dovrete provvedere alla restituzione di disegni, calcoli e altri documenti tecnici relativi all’oggetto di fornitura e corrispondenti all’effettiva esecuzione, gratuitamente, nel numero richiesto in lingua tedesca (in forma scritta su carta) nel formato DIN comune o su supporto dati. Questi comprenderanno in particolare istruzioni di immagazzinaggio, montaggio e funzionamento nonché documenti per l’ispezione, manutenzione e riparazione dell’oggetto della fornitura. Dovranno essere conformi alle norme tedesche/europee vigenti e, se necessario, alle nostre norme aziendali. Dovranno essere in formato riproducibile e nel formato corretto. Tali documenti dovranno essere immediatamente aggiornati non appena vengano apportate modifiche successive all’oggetto di fornitura.
10.6    Sarete tenuti a trasferirci il possesso di questi documenti per un uso esente da limiti temporali. Rimarrà invariata la vostra proprietà intellettuale. Ciò varrà anche per utensili, stampi, cliché ecc. da voi prodotti per l’esecuzione dell’ordine.
10.7    Per componenti di montaggio acquistabili tramite elenchi o cataloghi, saranno sufficienti i documenti forniti dal produttore ove questi siano per noi necessari per le riparazioni e/o nuovi acquisti. Tali documenti dovranno essere redatti in forma scritta.
10.8    Tali disposizioni varranno anche per il know-how reso a voi accessibile.
10.9    Qualora l’esecuzione si discosti dai documenti di produzione da noi vidimati, sarete tenuti a risarcire eventuali danni subiti da noi o da terzi. Tali danni comprenderanno anche i costi per investigazioni successive, perizie, calcoli aggiuntivi, rilavorazioni, forniture sostitutive ecc.

11.0    Integrazioni, lavorazione, commistione, utensili
11.1    Tutti i materiali ed eventuali integrazioni fornitevi da noi o da terzi resteranno di nostra proprietà. Non potranno essere utilizzati per scopi diversi da quelli contrattuali. Per l’intera durata della messa a disposizione, tali integrazioni dovranno essere contrassegnate come nostra proprietà immagazzinate separatamente, tenute in buono stato e assicurate.
11.2    Sarete tenuti a informarci immediatamente qualora terzi dovessero pignorare tali beni messi a disposizione o sussista questo pericolo.
11.3    Tutti i materiali messi a disposizione ci dovranno essere restituiti alla prima richiesta.
11.4    Le modifiche ai materiali messi a disposizione saranno permesse solo previo nostro consenso scritto e solo nella misura permessa.
11.5    Qualora la nostra merce sotto riserva venga lavorata insieme ad oggetti non di nostra appartenenza, acquisiremo la comproprietà sul nuovo oggetto in rapporto al valore del nostro bene rispetto agli altri oggetti lavorati al momento della lavorazione.
11.6    Qualora il bene da noi fornito venga unito indissolubilmente ad oggetti non di nostra appartenenza, acquisiremo la comproprietà sul nuovo oggetto in rapporto al valore dell’oggetto con riserva di proprietà rispetto agli altri oggetti uniti al momento della commistione. Se la commistione avviene in modo che l’oggetto sia considerato come vostro bene principale, si considererà concordato che ci venga trasferita una percentuale di comproprietà. Conserverete la proprietà esclusiva o la comproprietà per nostro conto.
11.7    Qualora utensili, dispositivi, ecc. vengano prodotti da voi o per vostro conto, ci trasferirete immediatamente la proprietà degli stessi nel momento in cui tali utensili, oggetti ecc. siano stati da noi completamente pagati o da noi interamente ammortizzati.

12.0    Diritti di proprietà industriale, diritti di utilizzo
12.1    Non siete autorizzati a utilizzare i nostri nomi commerciali, loghi o marchi a vostro vantaggio o a vantaggio di terzi. In assenza del nostro previo consenso scritto, non potete utilizzarli né singolarmente né in combinazione con i vostri nomi commerciali, marchi di fabbrica o loghi. Qualora accordassimo il consenso, dovrete rispettare rigorosamente le direttive in relazione a dimensioni, posizionamento e layout dei nomi commerciali, marchi di fabbrica o loghi.
12.2    I prodotti che non rientrano nella vostra offerta standard e che siano stati da voi prodotti sulla base di nostre istruzioni, disegni o specifiche tecniche, non potranno essere offerti, venduti o forniti a terzi senza il nostro previo consenso scritto.
12.3    I prodotti del vostro programma standard non potranno essere offerti, venduti, forniti o altrimenti commercializzati a terzi qualora il nostro nome commerciale, marchio di fabbrica o logo sia ancora riconoscibile sul prodotto. Lo stesso vale qualora terzi potrebbero presumere che il prodotto in questione sia stato da noi commercializzato.
12.4    Sarete tenuti a garantire che tutte le forniture siano libere da diritti di proprietà industriale di terzi e in particolare che la fornitura e l’uso degli oggetti di fornitura non violino brevetti, licenze o altri diritti di proprietà intellettuale di terzi.
12.5    Provvederemo a informarci reciprocamente qualora nei nostri o vostri confronti vengano avanzate rivendicazioni di violazioni di diritti di proprietà pertinenti al presente contratto.
12.6    In caso di violazione colposa di tali obblighi provvederete a esonerare noi e i nostri clienti da richieste di terzi per eventuale violazione dei diritti di proprietà e sosterrete tutte le spese da noi affrontate in relazione a tale circostanza. Sono incluse le spese per eventuali azioni legali e azioni di richiamo. Il vostro obbligo al risarcimento riguarderà tutte le spese da noi necessariamente sostenute in relazione a un ricorso da parte di terzi.
12.7    Qualora l’uso dell’oggetto/prestazione di fornitura stabilito a contratto venga compromesso da diritti di proprietà di terzi, fatto salvo ogni altro vostro obbligo contrattuale, sarete tenuti ad acquisire a vostre spese dal titolare del diritto di proprietà il diritto all’uso illimitato e senza ulteriori spese a nostro carico dell’oggetto/prestazione della fornitura da parte nostra conformemente al contratto. Sarete inoltre autorizzati a modificare le parti della fornitura/prestazione interessate dal diritto di proprietà in modo che non rientrino più in tale diritto, rispettando tuttavia le disposizioni contrattuali in essere tra noi e voi.
12.8    Qualora le vostre azioni ai sensi del punto 12.7 siano infruttuose, saremo autorizzati, previo accordo con voi e per un periodo transitorio di al massimo 6 mesi, a richiedere a vostre spese l’autorizzazione all’uso degli oggetti e delle prestazioni della fornitura al titolare del diritto di proprietà. In caso di fallimento delle misure previste ai punti 12.7 o 12.8, provvederete alla rimozione dell’impianto a vostre spese e a rimborsare il compenso da noi versato oltre ai normali interessi bancari. Ci riserviamo il diritto di avanzare altre richieste previste dalla legge.
12.9    Con la fornitura di un bene protetto da diritto d’autore, riceveremo da parte vostra un diritto d’uso semplice e illimitato per tutte le modalità di utilizzo.

13.0 Cessazione della produzione
Qualora abbiate intenzione di modificare o cessare la vostra produzione, provvederete a informarci tempestivamente. In caso di cessazione della produzione sarete tenuti ad assicurarci che i materiali finora fornitici saranno ancora disponibili per almeno 12 mesi dopo la vostra comunicazione.

14.0 Nullità parziale
Qualora singole parti delle presenti Condizioni generali di acquisto siano inefficaci, resterà invariata la validità delle restanti disposizioni.

15.0    Subappalto solo previo accordo, divieto di cessione, compensazione, diritto di ritenzione, cessione del contratto, variazione della ragione sociale
15.1     Non sarete autorizzati senza il nostro previo consenso scritto a cedere l’ordine o parti sostanziali dell'ordine a terzi. Qualora tale consenso venisse accordato, rimarrete comunque responsabili in qualità di debitori solidali nei nostri confronti.
15.2    Senza il nostro previo consenso scritto non sarete autorizzati a cedere i vostri crediti nei nostri confronti, interamente o parzialmente o ad affidare a terzi la riscossione degli stessi. In presenza di una riserva di proprietà prolungata, il consenso verrà considerato come accordato. Qualora cediate un credito nei nostri confronti a terzi senza il nostro consenso, tale cessione sarà ritenuta inefficace. A nostra discrezione, potremo quindi effettuare il pagamento a voi o a terzi con effetto liberatorio.
15.3    Potrete compensare solo crediti non contestati o legalmente stabiliti.
15.4    Vi competeranno i diritti di ritenzione solo nella misura in cui questi siano correlati al medesimo rapporto contrattuale.
15.5    Dovrete immediatamente comunicarci un eventuale trasferimento del contratto per effetto di legge così come ogni variazione della vostra ragione sociale.

16.0 Protezione dei dati
I vostri dati personali saranno trattati nel rispetto della legge federale sulla protezione dei dati.

17.0 Lingua del contratto, corrispondenza
La lingua del contratto è la lingua tedesca. Tutta la corrispondenza e tutti gli altri documenti dovranno essere redatti in lingua tedesca. Ciò vale anche per tutti i restanti documenti, ad es. anticipi di pagamento e garanzie.
Qualora la parte contraente utilizzi una lingua diversa, la formulazione in tedesco avrà la priorità.

18.0 Sospensione dei pagamenti, insolvenza
Qualora sospendiate i vostri pagamenti, venga nominato un curatore di fallimento provvisorio, venga aperta una procedura di insolvenza sui vostri beni o vengano presentati proteste contro cambiali o assegni, saremo autorizzati a recedere dal contratto o a risolvere il contratto interamente o parzialmente con effetto immediato senza che ne derivino rivendicazioni nei nostri confronti.
Qualora il contratto venga da noi rescisso, le prestazioni fino ad allora fornite saranno addebitate al prezzo di contratto solo nella misura in cui possano essere da noi utilizzate come concordato. I danni da noi subiti saranno considerati al momento della fatturazione.
 
19.0 Luogo di adempimento
Salvo espressamente altrimenti concordato, il luogo di adempimento degli obblighi di fornitura /prestazione sarà l’indirizzo di spedizione/ingresso merci da noi indicato oppure il luogo di utilizzo/luogo di installazione. Per tutti i restanti obblighi di entrambe le parti, il luogo di adempimento è Kaufungen.
Il rischio di perdita accidentale o deterioramento accidentale verrà trasferito solo alla presa in consegna o all’accettazione nel luogo di adempimento.

20.0 Foro competente
Per tutti i reclami presenti e futuri derivanti dal rapporto commerciale con commercianti, ivi compresi i rimborsi di cambiali e assegni, sarà competente in via esclusiva il tribunale di Kassel. Il foro competente sarà il medesimo qualora non disponiate di un foro competente nel vostro paese, trasferiate la vostra sede o residenza abituale successivamente alla sottoscrizione del contratto oppure la vostra sede o residenza abituale non sia nota al momento della citazione.
Tuttavia, ci riserviamo il diritto di fare valere le nostre rivendicazioni presso qualsiasi altro foro competente ammesso.

21.0 Giurisdizione supplementare
Trova inoltre applicazione il diritto della Repubblica federale tedesca ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sulle vendite del 11/04/1980.
 

Download delle Condizioni generali di acquisto come PDF